tightwad(名词,非正式)指特别吝啬的人,花钱极其小心,常带轻微贬义(类似“铁公鸡”“守财奴”)。
/ˈtaɪtˌwɑːd/
He’s such a tightwad that he reuses tea bags.
他吝啬到连茶包都要重复使用。
Though he earns a good salary, the tightwad refuses to donate a cent, insisting every expense must be “justified.”
尽管他收入不错,这个吝啬鬼仍一分钱也不肯捐,还坚持每一笔开销都得“有理有据”。
tightwad由 tight(紧的、拮据的,引申为“手紧/不肯松手”)+ wad(一团东西、钱团)组合而来,形象地表达“把钱攥得很紧的人”。该词多用于口语,语气往往带调侃或批评。